Yoshio Markino
The most natural question concerning Yoshio Markino would be
this: "Is Markino more a writer than an artist? or is he more artist than
writer? Busho Hara, Markino's dearest friend, on whose memory he has a very
sympathetic paper in "My Recollections and Reflections" (Markino used to
call Hara playfully "Kansho Oyaji" or "saucy father") had, as it seems to
me, an opinion that Markino could write better than he could paint.
Needless to say, Hara was quite a critic, although I cannot wholly agree
with Markino in calling him a great artist. Markino seemed to be made
somewhat uncomfortable by such an opinion, and wrote Hara that, when he
painted, he had to think much, while he could write more freely, even
carelessly, particularly in his personal correspondence. Markino writes:
"Hara disagreed with me. 'Oh, no, what you call careless of yourself is not
really careless, but very natural to your own nature. Your writing has life
in it. But when you begin to paint, you immediately get too nervous and
stiff.'" I always had the same opinion of Markino, although I often wished
that he would return to his art or sacrifice all his writing for the
development of his art only. (He has promised me to devote himself
hereafter to his own art.) Putting aside the question of Markino as an
artist, I am perfectly pleased to have him as a writer, just for that
freedom of expression which Hara always prized in Markino's writing, and
again for his simplicity of character. I see sometimes, however, that he
confesses most innocently too much, and he perfectly lacks in reserve; but
it is on the other hand, a point charming, rather jolly than sad. Once Hara
said to him on his picture: "There are thousands of artists who can use
their brushes better than you. Then why do all your English friends admire
your work so much? Because of your own personality You are very faithful
to everybody and everything. This nature of yours appears quite
unconsciously in every picture of yours. Indeed, some of your pictures are
full of faults—but very innocent and delightful faults, which make me
smile. Don't be discouraged when I tell you that. In fact, I envy you."
Vindicates Himself
It seems that he is now pleased to take such an attitude
even himself; he now vindicates himself here and there, in spite of himself,
in the paper called "Emotion and Etymology." He says: "I do not find the
poverty of English words, even though the stock of English vocabularies in
my head is much poorer than the English people's. And why/ Because I can
put my own feeling in them. I think words are just like pictures. If you
draw a line without any idea, it is no more than a simple line; but if you
draw a line with the feeling of a tree, it will look like a tree; and if you
draw it with the feeling of water, it will look like water. With our own
emotions we can make that single word 'I' into modesty, haughtiness[,]
madness, or anything." And further he says: "Then the resources of
conveying our emotion to each other does not depend on the wealth of words
only. It is our imagination and our sympathy which communicates our
emotion." As a writer, he has advanced much from the former day when he
published "A Japanese Artist in London[.]" His latest book has such a
delightful bit of writing, for instance, as this: "How very amusing to watch
the pot boiling: (Markino tells about coffee making in the paper called "My
New Studio.") First, for a minute or two after the lamp is lit I hear a
sound like the gentle breeze over a vast forest, then the tide coming up on
the shore, then the tide coming up on the shore, then the trains pass over a
railway bridge in the distance. These tender musics do not last long. Then
it begins to sound like a mouse nibbling the floor; next, as if someone is
knocking at my door. Then it goes on with much more prolonged reports, as
if the military maneuvers are taking place in a distant field, and the pot
itself swings to and fro. At the same time volumes of the steam are puffing
out at the mouthpiece. And it makes the whole room scented with the
delicious flavour." What a delightful exaggeration in writing[.]
Suppose you go to Wedhampton and take a walk with him under the
moonlight; Markino writes in the paper called "Wedhampton": "The pale blue
veil was descending from the azure to come down every small detail. It
looked to me as if it did no longer belong to this world. Just nearer to my
own feet, all the green grasses were bearing abundant dews, and each of hem
reflected teh beam of the moon as if millions of stars had come down upon
the earth. The moon alone was getting clearer and clearer on the spotless
blue sky. She was just like a large crystal ball. I was no longer a poor
mania-stricken artist. I forgot about painting, I forgot where I had my
sketch-[book], and I forgot my newly bought shoes were wet through with the
dews. That little Jap called Yoshio Markino was no longer there as far as I
remember." Markino?—but not Markino as we Japanese spell at home. Many
people asked me in Japan: "Is some Englishman masquerading as a Japanese?
No real Japanese spells himself Markino."
Name Practically Spelt
[He] tells somewhere an amusing story of how hard people
found it to remember and even pronounce the name when he used to spell
himself as Makino; he put "r" in the name to make it sound plainer, and
exclaimed: "So you see I am spelling my name for the practical purpose of my
daily life in England." Oh, if I could quote stories, sometimes humorous,
and always pleasing, from his books to people who are not yet acquainted
with him. In the preface to "My Recollections and Reflections" he remarks
that life is just like the anglers. And the fishes which he caught will be
found in the book and a few sketches. He says: "Especially the sketches are
quite inferior to what I have been imagining. This is my sincere
confession." Now, again, as it seems to me, he is justifying what his
friend Hara used to say to him. He exclaims: "But don't you see how poor is
my art: Who am I after all? Proper name for me is an art lover."
But such language is, I am sure, from placing the highest ideal upon his
own art. The other day after spending an hour or two at the Tate Gallery
where the pictures, for instance, "Il-y-en a toujours un autre" by Marcus
S[?]one, or "Cupid's Spell" by Henry Wood, made me feel at least ten years
older, I exclaimed: Certainly I will choose Markino's London sketches in
preference to W. Lgsdail's "St. Martin's in the Field" [sic] in the
gallery. See Markino's very best in the way of London scenery, as "The
Alhambra: Leicester Square at Night" and tell me where else you have seen
any picture which gives you the same artistic impression. There are may
other delightful things in The Colour of London, for instance, "Electric
Power works, Chelsea" or "View Across the River: Hungerford Bridge"; an
artist who could create such a work has a sure claim to the name of a real
artist.
People who have ever read "A Japanese Artist in London" would perhaps
know how I lived with Markino some ten years ago on my former first English
visit at the poor lodgings on Brixton Road; of one pound a week, cold and
fireless, where I was only a little better off than my dar friend, not in
money but in the fact that I had letters of praise on my poems from Hardy
and Meredith. When I left London after a half year's stay, I assured
Markino of my immediate return; but already ten long years passed before I
was able to write him about my coming to London. I wrote him from
Marseilles on a certain day of early December: "You must be very much
changed. At least I am. Will you be as good a friend to me as ten years
ago? Oh, Markino, ten years ago at Brixton! Have you ever thought of our
Brixton days? I have very often."
Ten Years Like Ten Minutes
The first letter I received on my arrival in London was
from him, saying: "Yes, ten years ago! I cannot help thinking that we two
are taking a part in a play. Our Brixton days were ou[r] first act. Now
the curtain of the second act is rising. Indeed, these ten years seem only
ten minutes interval between the two acts."
It was late Saturday night that I arrived here; and on the Sunday
morning I already found myself in Markino's Studio at No. 39 Redcliffe Road,
South Kensington. Let Markino tell how we met:
"I took out my field glasses and went on the balcony and looked toward
Fulham Road. In about half an hour (it was a very long half an hour, I can
tell you) a taxi turned the corner of the street and stopped in front of my
door. Immediately a man in the Japanese native costume came out. I said,
'O-i, Noguchi I am here; can't you see?'
"When we met each other he embraced me with tears. He stepped up the
staircase slowly and heavily, saying, 'O, Markino, I am tired.' I pulled
him into my room. We looked into each other's eyes and laughed without any
words for quite one minute. He told me I had not changed at all: I said,
'Look, I have got a few gray hairs.' He laughed and replied, 'But look at
my head.' [A]nd he put his hand on his head, which has begun to be bald.
Then we laughed still more.
"Indeed, Noguchi was Noguchi after all; and I suppose Markino was
Markino to him, too. I said, 'If this is all our charge, we two actors had
very little to do about our make-up between the two acts, although there are
supposed to be ten years' difference."
It might be true to say that we never changed at all from the reason
that we changed quite equally. His studio, fifteen feet square; with a
little bedroom attached, for which he spent as he told me exactly two
hundred and sixty three pounds for the furniture (his love of things
beautiful is truly feminine) was my refuge during my visit whither I at once
escaped when I was bored by people. He lifted up his large face and looked
into my face with a little smile, and often said: "Well, I cannot believe
you were living in far-away Japan, away from me for ten long years. I feel
you have been always with me."
Paid Many Visits
How often I assaulted, since early morning, his citadel,
as he could say with much glee of his own home at last, with many pictures
of his own which he flattered himself were not so bad, and above all, with
his beloved coffee machine which, as I quoted before, makes such a gentle
music, besides filling the room with the delicious scent: I most obediently
listened to his frequent lecture how to buy and prepare the coffee. On such
an occasion of my early assault, I would find him still in his dressing
gown, sitting by a little table where the ruin of breakfast was not yet
cleared; I would sit on his bed, sometimes in the style of a cross-legged
Buddha, and as in the old days, see him engaged in shaving, or rubbing his
rather fat body with cold water. He would explain to me how he diminished
his fat by Sandow's system. Presently a simple luncheon, a beefsteak and
potatoes affair, prepared by a good-hearted housekeeper ("By one glance I
bestowed much confidence upon her. I have been mixed with this class of
English woman in Greenwich, Kensal Rise, and elsewhere," he wrote when he
saw her first) would be brought in; and by and by we would smoke the common
Virginia cigarettes to remind us of our old Brixton days. It goes without
saying that Markino's proud coffee would be made at my special request
before we touched our cigarettes. Then I would exclaim: "Markino, what a
life you have been through!"
Why He Stayed
"When I was dismissed by the Naval office where I had
been engaged as a temporary secretary—it's an old story now—people advised
me to return home as it was almost impossible to make a way in London as an
artist. I could not decide my mind till one day when I was walking
meditatively as usual through Hyde Park and noticed the trees there which
looked at me with such a friendly smile. I tell you that all the trees
smiled most friendly and even talked to me in such language noby else would
understand. They said to me that I should never depart from London. I
became determined at once from that moment, having a great trust in the
English sympathy never to leave me in starvation; as you know I was almost
starved for many many years, but the trees in the park still kept smiling as
if saying that I could count on London as my friend. So I stayed and
worked; I am glad now that the trees did not disappoint me after all."
"I have often such an occasion," Markino continued, "you might say of
spiritual communication in a language clearly to be read. I am a
spiritualist in some sense of the word. The other day when I visited Paris
with my friends, I turned to my old friend's on the Rue le Causide (a
dress-maker by the way); it was my custom to call on her as she was kind to
me when I stayed hat her flat during my former stay. When we came very near
her place, I began to tremble mysteriously, and I could not dare ring the
bell of her door as I was afraid something was wrong. I was pale and weak.
I begged my friends to turn back, and hurry away from the place. What
happened in the house, do you suppose, when we were almost ringing the
bell? At my home where I returned a few days later a letter with a Parisian
mark was waiting for my return, reporting the death of my dear old friend.
I can tell you many such an example which happened to me during the last ten
years. But I also have another instance in which I was an actor of an
almost inexcusable stupidity in not recognizing the real person even when I
sat by her face to face."
Markino puffed his beloved Gold Flake, let me say again, to remind him
of his Brixton days, once or twice, and then continued:
A Good Story
"I had an appointment with Adeline Genée to meet her by
the stage entrance of the Empire some years ago; my friend was with me when
I went there. I was going to interview her by some paper's request. I was
sitting by the stage entrance when I soon found a lady no longer young nor
beautiful; she was, however, a most delightful person to talk with. How
anxious I was to get rid of her as I had an important work of seeing Adeline
Genée. Strangely enough she was quite composed, with no visible intention
of leaving me alone; my friend who saw me slightly tired and disinterested,
asked me loudly if I wished to leave the place. I jumped up and explained;
"Why, I must see Madame Genée!" My friend began to laugh almost wildly and
exclaimed again: "Markino, you have been talking there with Madame Genée
more than half an hour. What are you talking about? How stupid!"
Markino is perfectly full of such stories now laughable, then serious,
all the same highly pleasing; oh, to spend half a day or one whole day if
possible with him, and listen to his endless stories! And if ever he should
write them himself in his own amusing sort of way. As many people might say
I will say to him also that he should write them as if telling them in his
studio.